Opinion

Opinion – Cozinha Bruta: The Afro-descendant cake

by

Nega maluca is the traditional name for a very ordinary chocolate cake – in the common sense, I’ll go ahead in explaining, because the agenda of the day is the interpretation of words.

The dough takes flour and chocolate (of course), plus milk, oil, sugar and chemical yeast. The syrup is something like a thinner brigadeiro.

A bakery in São Paulo, after a circular from the employers’ union that advised against the use of offensive terms, decided to rename the cake. The crazy denies became an Afro-descendant cake.

The baker from São Paulo performed the feat of displeasing everyone.

“They thought we wanted to have polemics”, declared Mauro César Proença to Monica Bergamo’s column. How not to find?

The name “Afro-descendant cake” swirls in derision. Even more so with the letters “NM”, next to the label, which naturally do not refer to “Nogueira, Marcos”.

In the trenches of the reactionaries, Proença paid for the slack that he gave in to the sealing of the identitarian leftists.

Sergio Camargo, always sabotaging the causes of his people, tweeted:

“Maria-mole, teta-de-nega and mother-in-law are also in the crosshairs of the politically correct patrol. They want to criminalize cakes.”

Barring a terrible mistake, none of the three articles cited is cake. Mother-in-law’s tongue isn’t even food – maybe he thought of the mother-in-law’s eye, a kiss of condensed milk with prunes.

Whether it’s an eye or a tongue… the mother-in-law and the maria-mole seem silly to me, although I really don’t know where the callus gets to certain people.

But tit-de-nega, old man???

I already knew about the existence of this sweet and erased it from my memory – mischievous, nothing to do with blocking virtue. It is a meringue, arranged in a conical shape on a round biscuit base, and later covered with chocolate.

It is the sweet that Kopenhagen has been selling for decades under the name Nhá Benta. By the way…

Serjão Camargo thinks it’s beautiful that someone understands a meringue as the breast of a black woman and smears himself when eating, bursting with laughter, healthy fun for the meritocratic white man.

Of course, there is some exaggeration in the revisionism of food names. The Portuguese press went on and on because, in Brazil, iFood censored cod handjob and punched potatoes.

By justification, I encourage violence and unbridled lasciviousness. The Brazilian is a sucker who ridicules the Portuguese without understanding a hint of the Lusitanian sense of humor.

The handjob and the punch have a double meaning, therefore, but both preparations involve the use of the fist. To mash the potato and shred the cod, without slutty or violence, without offending the fist.

As for the tradition of putting racist names on sweets, what does it cost to change? What does it cost to call an ordinary chocolate cake a “chocolate cake”? “Chocolate Meringue” becomes even more seller.

It is unreasonable to continue trampling on black women to preserve the tradition of sweets created in the big house. Changing is easy and painless.

It’s free.

(Follow and like Cozinha Bruta on social networks. Follow the posts on Instagram and twitter.)

bakerycakecandyconfectioneryracismsheet

You May Also Like

Recommended for you